Взрыв в удмуртской культуре
29.02.08
Удмуртская
молодежь выходит на авансцену национальной
культуры, и очень удачно. Отбрасываются
устаревшие представления, штампы. Замечательным
событием, которое заставило крикнуть «браво!»,
стал проект группы Yumshan promo совместно с
Министерством национальной политики УР
и Администрацией г. Ижевска «Дни родного
языка». Раскачивали традиционные взгляды
на удмуртскую эстраду и области жизни родного
языка режиссер Павел Поздеев, который вел
этот вечер в Удмуртской госфилармонии,
и его сподвижники.
Посетителей встретили в фойе девушки
из студии «Неофолк», которые выстроились
в ряд за длинным столом и что-то мастерили.
Подойдя ближе, становилось ясно: они нашивали
на футболки буквы удмуртского алфавита
с аффрикатами, то есть двумя точками. Таких
в удмуртском языке несколько. Надо ли говорить,
что, как и русское «ё», их часто обкрадывают
наборщики, ленясь поставить от руки точки.
И получается несуразица.
Запыхавшийся от организационных хлопот
и установки оформления в стиле хай-тек
Павел вышел на сцену под «обстрел» разноцветных
ламп, мигающих на металлических конструкциях,
скрещенных в форме «XXI». Да, 21-й век требует
новых сфер бытования удмуртского языка.
И не надо стесняться ничего родного.
Вот, например, удмуртский акцент и своеобразное
произношение звуков. Некоторые ухмыляются,
когда слышат такое в речи удмурта, говорящего
по-русски. А Надежда Уткина взялась
за реабилитацию, да еще как успешно. Она
спела русские, молдавские народные песни
с удмуртским акцентом. И сумела сделать
это не смешно, а очень убедительно, трепетно.
Эстетизировала явление и подняла его на
уровень культурного раритета.
Как живут рядом два языка в Удмуртии?
И как могут жить? На эти вопросы и отвечали
молодые исполнители. Популярная в Ижевске
рок-группа «Сны» и ее вокалист Саша Африканец
исполнили в сопровождении подголоска девичьей
группы «Малпан» свои песни. «Сны» - по-русски,
«Малпан» - по-удмуртски. Получилось очень
красиво и логично. Живущие рядом люди говорят
на этих двух языках, почему же на сцене
не может быть так? Например, Саша поет свою
песню о любви художника по-русски, а ансамбль
в это время подпевает: «Тон дась суредась»,
то есть «Ты готовый художник».
А Маша Корепанова - «единственный
представитель удмуртской психоделической
аутентики», как представил ее ведущий,
показала бесермянские напевы - крези - вместе
с модной российской группой «Stomp», которая
пока выступила не в живом плане, а на экране.
Эксперимент по внедрению удмуртского
языка продолжили знаменитые бурановские
бабушки из Малопургинского района. Сначала
они показали традиционный репертуар, а
потом вдруг спели «Звезду по имени Солнце»
Виктора Цоя и «Город золотой» Бориса
Гребенщикова - тоже на удмуртском. Спели,
как свое родное, прожитое, и потому новый
репертуар для них, людей естественных,
не оказался чуждым.
Вышли на сцену представители удмуртского
отделения ПЕН-клуба поэты Лариса Орехова,
Петр Федотов, Алексей Арзамазов.
Можно сказать, что эксперимент по сочетанию,
казалось бы, несочетаемого удался. А вечер
продолжился презентацией проектов, осуществленных
по программе реализации закона о государственных
и иных языках народов Удмуртии: министр
национальной политики Владимир Завалин
наградил творческую группу, создавшую
электронный диск для детей с записью удмуртских
сказок.
Пришедший на праздник Председатель Госсовета
Удмуртии Александр Соловьев поддержал
культурно-языковую акцию.
«Прекрасная идея и замечательно реализована,
не правда ли?» - не скрывал своего восторга
знаменитый этнограф Владимир Владыкин.
Пришла пора взрывать, в хорошем смысле
этого слова, все застоявшееся в области
удмуртской культуры (а завалов много), и
сделать это может только молодежь, - на
такой ноте закончилась наша беседа с профессором.
Нина ПУЗАНОВА
Источник: Удмуртская
правда
Фото: Удмурт
дунне
|